Сказки джанни родари короткие. Произведения Джанни Родари для детей: список

Детский писатель , сказочник и журналист .

Биография

Родари умер от тяжёлой болезни 14 апреля 1980 года в Риме .

Семья

  • Отец - Джузеппе Родари (итал. Giuseppe Rodari ).
  • Мать - Маддалена Ариокки (итал. Maddalena Ariocchi ).
  • Первый брат - Марио Родари (итал. Mario Rodari ).
  • Второй брат - Чезаре Родари (итал. Cesare Rodari ).
  • Жена - Мария Тереза Ферретти (итал. Maria Teresa Ferretti ).
    • Дочь - Паола Родари (итал. Paola Rodari ).

Избранные произведения

  • Сборник «Книжка весёлых стихов» (Il libro delle filastrocche , 1950)
  • «Наставление пионеру» (Il manuale del Pionere , 1951)
  • «Приключения Чиполлино » (Il Romanzo di Cipollino , 1951; выпущено в 1957 году под названием Le avventure di Cipollino )
  • Сборник стихов «Поезд стихов» (Il treno delle filastrocche , 1952)
  • «Джельсомино в Стране лжецов » (Gelsomino nel paese dei bugiardi , 1959)
  • Сборник «Стихи в небе, и на земле» (Filastrocche in cielo e in terra , 1960)
  • Сборник «Сказки по телефону» (Favole al telefono , 1960)
  • «Джип в телевизоре» (Gip nel televisore , 1962)
  • «Планета рождественских ёлок» (Il pianeta degli alberi di Natale , 1962)
  • «Путешествие Голубой Стрелы » (La freccia azzurra , 1964)
  • «Какие бывают ошибки» (Il libro degli errori, Torino, Einaudi , 1964)
  • Сборник «Торт в небе» (La Torta in cielo , 1966)
  • «Как путешествовал Джованнино по прозванию Бездельник» (I viaggi di Giovannino Perdigiorno , 1973)
  • «Грамматика фантазии» (La Grammatica della fantasia , 1973)
  • «Жил-был дважды барон Ламберто» (C’era due volte il barone Lamberto , 1978)
  • «Бродяжки» (Piccoli vagabondi , 1981)

Издания на русском языке

  • Джанни Родари. Приключения Чиполлино / Г. В. Языкова. - Москва: Детская литература, 1965. - 256 с.
  • Родари Джанни. Зоопарк историй/ Худож. Фульвио Теста; пер. с итальянского К. Тименчик. - М .: Детский Медиа, 2010. - 40 с. - ISBN 978-5-9993-0030-0 .

Избранные рассказы

  • «Бухгалтер и бора»
  • «Гвидоберто и этруски»
  • «Дворец из мороженого»
  • «Десять килограммов Луны»
  • «Как Джованнино потрогал нос у короля»
  • «Лифт к звёздам»
  • «Маги на стадионе»
  • «Мисс Вселенная с тёмно-зелёными глазами»
  • «Робот, которому захотелось спать»
  • «Сакала, пакала»
  • «Сбежавший нос»
  • «Сиренида»
  • «Человек, который купил Стокгольм»
  • «Человек, который хотел украсть Колизей»
  • Цикл рассказов о близнецах Марко и Мирко

Фильмография

Анимация

  • «Мальчик из Неаполя
  • «Чиполлино » - мультипликационный фильм ()
  • «Рассеянный Джованни » - мультипликационный фильм ()
  • "Голубая стрела" - мультипликационный фильм. Союз. (1985)
  • «Путешествие „Голубой Стрелы“ » - мультипликационный фильм ()

Игровое кино

  • «Торт в небе » - художественный фильм ()
  • «Чиполлино » - художественный фильм ()
  • «Волшебный голос Джельсомино » - художественный фильм ()
  • «Lorenz im Land der Lügner» - художественный фильм, сочетание игрового и мультипликационного кино (Германия , , реж. Юрген Брауэр). Вольная интерпретация сказки Джанни Родари «Джельсомино в стране лжецов»

Музыка

  • - опера «Торт в небе» Александра Фридлендера

Память

  • Именем писателя назван астероид 2703 Родари , открытый в 1979 году

Напишите отзыв о статье "Родари, Джанни"

Примечания

Ссылки

  • www.rodari.ru/
  • www.giannirodari.it/
  • Джанни Родари
  • Джанни Родари
  • Джанни Родари
  • Джанни Родари
  • Ника Дубровская
  • Лоллий Замойский

Отрывок, характеризующий Родари, Джанни

– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.
– Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета.
– Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках.
Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил.
– Ну, – сказал он, обратившись к жене.
И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки».
– Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа.
Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо.
Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло.
– Adieu, Marieie, [Прощай, Маша,] – сказал он тихо сестре, поцеловался с нею рука в руку и скорыми шагами вышел из комнаты.
Княгиня лежала в кресле, m lle Бурьен терла ей виски. Княжна Марья, поддерживая невестку, с заплаканными прекрасными глазами, всё еще смотрела в дверь, в которую вышел князь Андрей, и крестила его. Из кабинета слышны были, как выстрелы, часто повторяемые сердитые звуки стариковского сморкания. Только что князь Андрей вышел, дверь кабинета быстро отворилась и выглянула строгая фигура старика в белом халате.
– Уехал? Ну и хорошо! – сказал он, сердито посмотрев на бесчувственную маленькую княгиню, укоризненно покачал головою и захлопнул дверь.

В октябре 1805 года русские войска занимали села и города эрцгерцогства Австрийского, и еще новые полки приходили из России и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости Браунау. В Браунау была главная квартира главнокомандующего Кутузова.
11 го октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных полков, ожидая смотра главнокомандующего, стоял в полумиле от города. Несмотря на нерусскую местность и обстановку (фруктовые сады, каменные ограды, черепичные крыши, горы, видневшиеся вдали), на нерусский народ, c любопытством смотревший на солдат, полк имел точно такой же вид, какой имел всякий русский полк, готовившийся к смотру где нибудь в середине России.

Родари родился 23 октября 1920 г. в маленьком городке Оменья (северная Италия). Его отец, булочник по профессии, умер, когда Джанни было только десять лет. Болезненный и слабый с детства мальчик увлекался музыкой (брал уроки игры на скрипке) и книгами (прочитал Ницше, Шопенгауэра, Ленина и Троцкого). После трёх лет учёбы в семинарии Родари получил диплом учителя и в возрасте 17 лет начал преподавать в начальных классах местных сельских школ. В 1939 г. некоторое время посещал филологический факультет Миланского университета.

Во время Второй мировой войны Родари был освобожден от службы из-за плохого здоровья. После смерти двух близких друзей и заключения брата Чезаре в концентрационном лагере стал участником Движения Сопротивления и в 1944 году вступил в Итальянскую коммунистическую партию.

В 1948 г. Родари стал журналистом в коммунистической газете «Унита» (L’Unita) и начал писать книжки для детей. В 1950 г. партия назначила его редактором только что созданного еженедельного журнала для детей, Il Pioniere, в Риме. В 1951 г. Родари опубликовал первый сборник стихов, «Книжка весёлых стихов», и своё известнейшее произведение «Приключения Чиполлино» (русский перевод увидел свет в 1953 г.). Это произведение получило особенно широкую популярность в СССР.
В 1952 г. впервые поехал в СССР, где затем бывал неоднократно.

В 1953 г. женился на Марии Терезе Феретти, которая через четыре года родила ему дочь, Паолу. В 1957 г. Родари сдал экзамен на звание профессионального журналиста. В 1966—1969 г. Родари не публиковал книг и лишь работал над проектами с детьми.

В 1970 г. писатель получил престижную премию Ганса Христиана Андерсена, которая помогла ему приобрести всемирную известность.
Также писал стихи, дошедшие до русского читателя в переводах Самуила Маршака.

_____________________________________________________________________________

Точильщик

На педаль нажимая ногою,
Он вращал колесо ремешком.

Колесо он носил за спиною,
А ходил по дорогам пешком.

Дж. Родари в переводе Маршака

Трамвай

Не будит меня на рассвете петух:
Сигналы трамвая тревожат мне слух.

Одеты в спецовки свои темно-синие,
Рабочие первыми едут по линии.

За ними в вагоне второго трамвая
Чиновники едут, газеты читая.

А в третьем трамвае возня, суета:
Ватага ребят занимает места.

Они повторяют во время движенья
Сложенье, деленье, склоненье, спряженье.

Дж. Родари в переводе Маршака

"Старье берем!"

Эй, старичок — "Старье берем!"
Что ты несешь в мешке своем?

— Несу башмак без каблука,
Один рукав без пиджака,
Смычок без скрипки и ошейник,
Безносый чайник и кофейник,
Да котелок из чугуна,
Насквозь проржавленный, без дна.
Несу министра без портфеля.
Он правил без году неделю
И призывал страну к войне.
Он у меня на самом дне!

Дж. Родари в переводе Маршака

Стишок про лудильщика

Стишок про лудильщика, парня веселого,
Он плавит свинец в блестящее олово.
Он варит лекарства в походной аптеке
Больной сковородке, кастрюле-калеке.

Он чайник исправит — и чайник здоров.
Он врач сковородок, профессор котлов.
Он лечит кофейнику носик и донце,
И старый кофейник сверкает, как солнце.

Больница его на камнях мостовой,
И солнце горит над его головой.

Дж. Родари в переводе Маршака

Неаполь без солнца

В Неаполе — в городе яркого света
Есть переулочек Паллонетто.

Кривой переулок тёмен и тесен —
Без неба, без солнца, без моря, без песен.

А будет ли песня кем-нибудь спета
Для тебя, мой Неаполь, без неба, без света?

Дж. Родари в переводе Маршака

Венеция

Глядит в лагуну старый мост,
И так вода ясна.
Что в ней встаёт такой же мост.
Такая же луна.

Светла, как небо, глубина.
Полна таких же звёзд.
Где ж настоящая луна?
Где настоящий мост?

Дж. Родари в переводе Маршака

Детская железная дорога

Есть такая страна на свете,
Где в своих поездах разъезжают дети.

В поездах настоящих — с дымом, паром,
С машинистом, кондуктором и кочегаром.

По настоящим рельсам и шпалам
Поезд идёт к настоящим вокзалам.

Начальник станции — с вершок,
Чуть-чуть побольше, чем свисток.

Помощница на полвершка
Короче своего флажка.

Кондуктор главный молод тоже,
А контролёр ещё моложе.

Места для едущих ребят —
Пред окнами вагона.
В окошки путники глядят
Во время перегона.

Берёт при входе пассажир
Билет перед посадкою.
Над кассой вывесил кассир
Такую надпись краткую:

«Родителям, желающим
В ребячий сесть вагон,
С лицом сопровождающим
Являться на перрон!»

Дж. Родари в переводе Маршака

Лежебока

В понедельник
Я проснулся,
А во вторник
Я зевнул,
В среду
Сладко потянулся,
А в четверг
Опять заснул.

Спал я в пятницу,
В субботу
Не ходил я
На работу,
Но зато уж в воскресенье
Спал весь день без пробужденья!

Дж. Родари в переводе Маршака

Джанни Родари


Приятного аппетита!

Эта книга включает большую часть моих историй, написанных для детей в течение пятнадцати лет. Вы скажете, что этого мало. За 15 лет, если бы я писал каждый день только одну страницу, можно было бы уже иметь примерно 5500 страниц. Значит, я написал намного меньше, чем мог. И все же я не считаю себя большим лентяем!

Дело в том, что в эти годы я еще работал как журналист и делал много других вещей. Например, я писал статьи для газет и журналов, занимался школьными проблемами, играл со своей дочкой, слушал музыку, ходил гулять, думал. А думать - это тоже полезное дело. Может быть, даже самое полезное из всех других. По-моему, каждый человек должен полчаса в день думать. Это можно делать всюду - сидя за столом, гуляя в лесу, в одиночестве или в компании.

Я стал писателем почти случайно. Мне хотелось быть скрипачом, и я несколько лет учился играть на скрипке. Но с 1943 года больше не прикасаюсь к ней. Скрипка так и лежит у меня с тех пор. Я все время собираюсь добавить струны, которых не хватает, поправить сломанный гриф, купить новый смычок вместо старого, совсем растрепавшегося, и снова начать упражнения с первой позиции. Может быть, я это когда-нибудь сделаю, но пока у меня нет времени. Мне хотелось бы еще быть художником. Правда, в школе у меня всегда были плохие отметки по рисованию, и все же водить карандашом и писать маслом я всегда очень любил. К сожалению, в школе нас заставляли делать такие нудные вещи, что они могли вывести из терпения даже корову. Словом, как все ребята, я мечтал очень о многом, но многого потом не сделал, а сделал то, о чем меньше всего думал.

Однако, сам того не подозревая, я долго готовился к своей писательской деятельности. Например, я стал школьным учителем. Не думаю, что я был очень хорошим учителем: я был слишком молод и мои мысли витали очень далеко от школьных парт. Возможно, Я был веселым учителем. Я рассказывал ребятам разные смешные истории - истории без всякого смысла, и чем абсурднее они были, тем больше дети смеялись. Это уже кое-что значило. В школах, которые я знаю, по-моему, мало смеются. Многое, что можно было бы выучить смеясь, учат со слезами - горькими и бесполезными.

Но не будем отвлекаться. Так или иначе, я должен рассказать вам об этой книге. Я надеюсь, что она будет веселой, как игрушка. Кстати, вот еще одно занятие, которому я хотел бы себя посвятить: делать игрушки. Мне всегда хотелось, чтобы игрушки были неожиданными, с выдумкой, чтобы они годились каждому. Такие игрушки долго живут и никогда не надоедают. Не умея работать ни с деревом, ни с металлом, я попытался делать игрушки из слов. Игрушки, по-моему, так же важны, как книги: если бы это было не так, ребята не любили бы их. А раз они их любят, значит, игрушки учат их чему-то такому, чему иначе научиться нельзя.

Я хотел бы, чтобы игрушки служили и взрослым, и маленьким, чтобы в них можно было играть всей семьей, всем классом, вместе с учителем. Я хотел бы, чтобы и мои книги были такими же. И эта - тоже. Она должна помочь родителям сблизиться со своими детьми, чтобы с нею можно было бы вместе посмеяться, поспорить. Я доволен, когда какой-нибудь мальчик охотно слушает мои истории. Еще больше радуюсь я, когда эта история вызывает у него желание говорить, высказывать свое мнение, задавать взрослым вопросы, требовать, чтобы они отвечали.

Моя книга выходит в Советском Союзе. Я очень доволен этим, потому что советские ребята - отличные читатели. Я встречал много советских ребят в библиотеках, в школах, во Дворцах пионеров, в Домах культуры - повсюду, где бывал. А теперь я вам скажу, где я бывал: в Москве, Ленинграде, Риге, Алма-Ате, Симферополе, Артеке, Ялте, Севастополе, Краснодаре, Нальчике. В Артеке я познакомился с ребятами с Крайнего Севера и Дальнего Востока. Все они были великолепные пожиратели книг. Как это здорово знать, что книга, какая бы она ни была - толстая или тонкая, - печатается не для того, чтобы лежать где-то в пыли на витрине или в шкафу, а для того, чтобы ее с отличным аппетитом проглотили, съели, переварили сотни тысяч ребят.

Поэтому благодарю всех тех, кто подготовил эту книгу, и тех, кто, так сказать, будет ее есть. Надеюсь, что она придется вам по вкусу.

Приятного аппетита!

Джанни Родари

Путешествие Голубой Стрелы

Глава I. СИНЬОРА БЕЗ ПЯТИ МИНУТ БАРОНЕССА

Фея была старая синьора, очень благовоспитанная и благородная, почти баронесса.

Меня называют, - бормотала она иногда про себя, - просто Фея, и я не протестую: ведь нужно иметь снисхождение к невеждам. Но я почти баронесса; порядочные люди это знают.

Да, синьора баронесса, - поддакивала служанка.

Я не стопроцентная баронесса, но до нее мне не хватает не так уж много. И разница почти незаметна. Не так ли?

Незаметна, синьора баронесса. И порядочные люди не замечают ее…

Было как раз первое утро нового года. Всю ночь напролет Фея и ее служанка путешествовали по крышам домов, разнося подарки. Их платья были покрыты снегом и сосульками.

Затопи печку, - сказала Фея, - нужно просушить одежду. И поставь на место метлу: теперь целый год можно не думать о полетах с крыши на крышу да еще при таком северном ветре.

Служанка поставила метлу на место, ворча:

Хорошенькое дельце - летать на метле! Это в наше-то время, когда изобрели самолеты! Я уже простудилась из-за этого.

Приготовь мне бокальчик цветочного отвара, - приказала Фея, надев очки и садясь в старое кожаное кресло, стоявшее перед письменным столом.

Сию минутку, баронесса, - сказала служанка.

Фея одобрительно досмотрела на нее.

«Немножко она ленива, - подумала Фея, - но знает правила хорошего тона и умеет держать себя с синьорой моего круга. Я пообещаю ей увеличить заработную плату. На самом-то деле я ей, конечно, не увеличу, и так денег не хватает».

Нужно сказать, что Фея при всем своем благородстве была довольно скуповата. Два раза в год обещала она старой служанке увеличить заработную плату, но ограничивалась одними обещаниями. Служанке давно уже надоело слушать только слова, ей хотелось услышать звон монет. Как-то раз у нее даже хватило мужества сказать об этом баронессе. Но Фея очень возмутилась:

Монеты и монеты! - проговорила она, вздыхая, - Невежественные люди только и думают, что о деньгах. И как нехорошо, что ты не только думаешь, но и говоришь об этом! Видно, учить тебя хорошим манерам - все равно, что кормить осла сахаром.

23 октября 1920 года, в северо-итальянском городке Оменья, в семье владельца маленькой пекарни родился мальчик Джанни, которому суждено было стать одним из лучших сказочников Италии. Его отец, Джузеппе Родари, был главой многочисленной семьи и вовсе не богатым человеком – да и вся Италия в начале XX века была очень далека от процветания. Людям приходилось отправляться на заработки в соседние государства – Францию, Швейцарию, Германию. Но пекарь Родари сумел найти свое место в жизни, и кое-как семья сводила концы с концами.

Детство будущего сказочника протекало в любящей семье, но родился он слабым и часто болел. Родители много времени уделяли общению с детьми, учили их рисовать и играть на скрипке. Тяга к рисованию у Джанни была столь велика, что одно время он даже мечтал стать художником. Еще ему хотелось сделаться мастером игрушек, чтобы дети играли необычными и никогда не надоедающими механическими игрушками, которые никогда бы им не надоедали. Всю жизнь он считал, что игрушки для детей столь же важны, как и книги. В противном случае дети просто не смогут правильно относиться к окружающему миру, не станут добрыми.

Джанни исполнилось всего девять лет, когда на семью обрушилась страшная трагедия. Произошла она из-за любви Джузеппе Родари к животным – в сильный дождь он подобрал на улице котенка, жалкого и мокрого, а по дороге домой сам промок до костей и сильно простудился. Всего неделя понадобилась пневмонии, чтобы свести в могилу жизнерадостного и любимого всеми отца семейства. Для вдовы и детей настали трудные времена. Чтобы хоть как-то прокормить семью, мать устроилась в богатый дом на работу служанки. Лишь это позволило Джанни и его двум братьям Марио и Чезаре выжить.

Обычная школа семье Родари была не по карману, а потому Джанни начал заниматься в духовной семинарии, где бесплатно и учили, и кормили, и даже одевали семинаристов из бедных семей. Мальчик очень скучал в семинарии. Позже Родари говорил, что более нудных дней, чем обучение в семинарии, он за свою жизнь вспомнить не может, и утверждал, что для такой учебы нужно обладать терпением и воображением коровы. Все, что заинтересовало Джанни в этом учебном заведении – библиотека. Здесь он смог прочесть множество удивительных книг, которые будили фантазию мальчика и дарили ему светлые мечты. Несмотря на любовь к рисованию, оценки по этому предмету в семинарии у Джанни были неизменно плохими. Настоящим художником он, конечно же, не стал, но упорство позволило ему развить в себе удивительную зоркость и буквально на лету схватывать самую суть вещей. Правда, воплощал он эти картины в словах.

В 1937 году Джанни Родари закончил семинарию и сразу же устроился на работу, чтобы приносить в семью деньги. Он стал преподавать в начальной школе, а одновременно посещал лекции по филологии в Миланском университете и с огромным интересом самостоятельно изучал философию и обществоведение, осваивая труды Ницше, Шопенгауэра, Ленина и Троцкого. На своих уроках в школе Родари старался упростить обучение для детей и для этого придумывал поучительные и забавные истории. Под его руководством ученики возводили домики из кубиков с буквами и совместно со своим учителем придумывали сказки. Возможно, что Родари, очень любивший детей, стал бы учителем с мировым именем, но Вторая мировая война сломала множество судеб. Повлияла она и на Джанни Родари.

Правда, в армию его не взяли – не прошел медицинскую комиссию, но многих друзей и знакомых Родари арестовали, двое из них погибли, а брат Чезаре попал в концлагерь. В результате Родари понял, что с происходящим в мире необходимо бороться, и вступил в Движение Сопротивления, а перед концом войны, в 1944 году стал членом Итальянской коммунистической партии. Окончание войны застало Родари на партийной работе. Он часто бывал на заводах и фабриках, в деревнях и селах, а также принимал участие во многих митингах и демонстрациях. В 1948 году Джанни начал работать в газете «Единство» («Унита») журналистом. Ему пришлось немало ездить по стране, добывая новости для своей газеты. Через некоторое время главный редактор газеты предложил молодому журналисту отдельную тему воскресных номеров, посвященную детям, и Родари принимается вести «Детский уголок». На этих страницах он размещает свои собственные занимательные и веселые стихи и сказки, полные фантазии и доброты. Позже многие издания перепечатывали эти истории, полные улыбок и выдумки.

Руководители компартии быстро оценили талант и упорство Родари. Ему дают поручение организовать журнал «Пионьере», предназначенный для детей, и стать его редактором. Именно на страницах «Пионьере» в 1951 году появилась знаменитая сказка «Приключения Чиполлино». Сказка была не столько волшебной, сколько бытовой – в ней человечки-овощи и человечки-фрукты, хотя и жили в фантастическом государстве, но их жизнь очень походила на реальную жизнь бедных итальянцев.

Сам Родари считал, что талантом издателя он обделен, однако занимался редактированием нового журнала целых три года, после чего был переведен в молодежный журнал Итальянской компартии «Авангард». Через некоторое время он покинул эту должность и стал сотрудником массовой левой газеты «Паэзе Сера». Практически ежедневно на страницах этой газеты появлялись фельетоны Родари, что делало ее еще более популярной. Однако кресла начальника Родари больше никогда не занимал.

В 1952 году Родари был впервые приглашен в Советский Союз. Здесь он общался с детскими писателями и поэтами, а уже в следующем году в советской печати появились переводные версии стихов итальянского сказочника и его знаменитого «Чиполлино». Переводы выполнил Самуил Маршак. Одновременно с выходом в Советском Союзе «Приключений Чиполлино» Джанни Родари сочетался браком с Марией Терезой Феретти. Дочь Паола у четы Родари родилась четыре года спустя, в 1957 году. В этом же году в жизни Родари произошло еще одно важное событие – он сдает экзамен и получает звание журналиста-профессионала.

Когда Паолину отец впервые взял с собой в Советский Союз, она попросила показать ей магазины игрушек. Каково же было удивление Родари, когда он увидел в витринах «Детского мира» персонажей своих собственных сказок – Чиполлино, принца Лимона, синьора Помидора и других. Для писателя подобное зрелище было ценнее любого триумфа – герои его сказки стали настоящими игрушками!

Джанни Родари написал еще множество сказок, в числе которых «Джельсомино в Стране Лжецов», «Приключения Голубой Стрелы», «Торт в небе», «Сказки по телефону», но сам себя считал не писателем, а журналистом. Да и в родной Италии очень долго его популярность оставалась чрезвычайно низкой, и можно сказать, что мир узнал о прекрасном сказочнике через другую страну – Советский Союз. Лишь в 1967 году Джанни Родари объявили лучшим писателем на родине, но произошло это уже после того, как его книга «Торт в небе» была удостоена общеевропейской премии и золотой медали. Сочинения Родари начали включать в школьную программу, а также снимать по ним мультипликационные и художественные фильмы.

Для взрослых он написал одну-единственную книгу – «Грамматику фантазии», имеющую подзаголовок «Введение в искусство придумывания историй». Как шутил сам автор, эту книгу прочли «по ошибке» множество ребят, и она перестала принадлежать взрослым. Хотя Родари сочинил ее лишь для того, чтобы научить родителей придумывать волшебные истории для своих детей.

Триумф Джанни Родари состоялся в 1970 году, когда за все свои произведения ему присудили Международную Золотую Медаль имени Ганса Христиана Андерсена – самую высокую награду в области литературы для детей.

Великий итальянский сказочник Джанни Родари умер от тяжелой болезни 14 апреля 1980 года, в Риме. Для многих эта смерть стала неожиданностью – ведь ему не исполнилось и шестидесяти лет. Со всего мира его жене и дочери пришли тысячи телеграмм с соболезнованиями.

Если верить словам древнегреческого мудреца о том, что люди живут в написанных ими книгах, то Джанни Родари будет жить вечно – в своих прекрасных героях и в сердцах детей, которые их полюбили.

Джованни Франческо Родари (Giovanni Francesco Rodari) - итальянский детский писатель, поэт и журналист.

Родари родился 23 октября 1920 г. в маленьком городке Оменья, северная Италия. С детства был очень слабым и болезненным ребёнком. Но это не мешало ему учиться играть на скрипке, увлекаться рисованием (одно время даже мечтал стать художником) и книгами. Отец мальчика - Джузеппе Родари, булочник, владелец небольшой пекарни и магазинчика «Хлебобулочные изделия и продовольственные товары» - умер, когда Джанни было 9 лет. Для семьи настали трудные времена, мать устроилась работать служанкой в богатый дом. Родари и два его брата, Чезаре и Марио, росли в родной деревне матери - Варесотто.

Не имея денег на образование, Родари вынужден был учиться в духовной семинарии, так как там не только учили детей бедняков, но ещё и бесплатно кормили и одевали. Семинарию окончил за три года и в 17 лет получил диплом учителя. Тут же, чтобы помочь семье, он начал работать учителем в начальных классах местных сельских школ. Одновременно некоторое время посещал филологический факультет Миланского университета, где самостоятельно изучал философию и обществоведение, осваивая труды Ницше , Шопенгауэра , Ленина , Троцкого .

Вынужденная работа не стала для Родари в тягость, наоборот, ему понравилось работать с детьми, он постоянно придумывал для своих учеников забавные и поучительные истории, часто вместе с ними сочинял сказки. Во время Второй мировой войны Родари был освобождён от службы из-за плохого здоровья. На некоторое время вступил в фашистскую партию (ещё будучи студентом, был членом молодежной фашистской организации «Итальянская ликторская молодёжь»). После оккупации Италии Германией в конце 1943 года, смерти двух близких друзей и заключения брата Чезаре в концентрационном лагере стал участником Движения Сопротивления и в 1944 году вступил в Итальянскую коммунистическую партию. После войны его партийная работа не окончилась. И в 1948 году Родари стал журналистом коммунистической газеты «Унита» (L’Unita, Единство), где вёл детскую рубрику, в это же время начал писать свои первые произведения для детей. В 1950 г. партия назначила его редактором только что созданного еженедельного детского журнала «Пионер» (Il Pioniere), в Риме. В 1951 г. Родари опубликовал первый сборник стихов, «Книжка весёлых стихов», и своё известнейшее произведение «Приключения Чиполлино» (русский перевод увидел свет в 1953 г.). С этого времени Джанни Родари стал совмещать журналистскую деятельность и литературную.

В 1952 г. писатель впервые поехал в СССР, где затем бывал неоднократно. В 1953 г. женился на Марии Терезе Феретти, которая через четыре года родила ему дочь, Паолу. В 1957 г. Родари сдал экзамен на звание профессионального журналиста. После «Пионера» писатель работал в журнале для юношества «Авангард», потом перешёл в массовую левую газету «Паэзе сера» («Paese Sera»), где до конца жизни работал литературным сотрудником. Печатался также в различных итальянских изданиях, вёл рубрику для детей на радио. В 1966-1969 г. Родари был занят работой над проектами с детьми и книг не публиковал.

Литературная слава пришла к Родари сначала в СССР и странах советского лагеря, и только потом - на родине. Советскими читателями писатель был воспринят благосклонно и завоевал немалую известность. Особенно широкую популярность снискали «Приключения Чиполлино». Многие стихи вышли в СССР в переводе Самуила Маршака , а Чиполлино был экранизирован дважды: в 1961 в виде мультфильма и в 1973 - в виде художественного фильма, в котором в роли сказочника снялся сам автор; кроме того, одноименный балет на музыку Карена Хачатуряна с 1974 года входит в репертуар Большого театра.

В 1967 году литератора признали лучшим писателем Италии, а в 1970 г. он получил самую высокую награду в детской литературе - премию Ганса Христиана Андерсена , которая помогала ему приобретать всемирную известность. Тем не менее, в связи с политическими предпочтениями автора, во многих странах его книги до сих пор остаются мало известными. Так, на английском языке произведений Родари практически не существует, а вместе с развалом советского блока один из самых популярных детских писателей был забыт и во многих странах Варшавского договора. Несмотря на то, что в Италии множество школ названо в честь Родари, а его имя знает каждый ребенок, информация о коммунистических взглядах Родари у современных итальянцев вызывает удивление.

Как писал Джанни Родари в своей единственной книге для взрослых («Грамматика фантазии»), «в действительность можно войти с главного входа, а можно влезть в нее - и это куда забавнее - через форточку ». Сам он так всегда и делал.

Родари был талантливым детским писателем, в произведениях умело совмещал вымысел и злободневные бытовые проблемы реальности. Он был убеждён в том, что свобода, равенство и братство - не пустые слова, и что богатство должно принадлежать людям, которые его создают. Эти убеждения накладывали значительный отпечаток на его творчество, многие его детские стихотворения больше напоминали политические агитки, чем типичные карамельные детские стишки про розовых жирафов и маленьких слоников. Вместе с тем, одним из излюбленных литературных приёмов автора был фантастический элемент, причём в последнем автор отличался недюжинной фантазией и разнообразием. Героями его произведений становятся грамматические ошибки и овощи, ожившие куклы и умные животные, и конечно же, дети. Его герои летят в космос и путешествуют по самым причудливым странам и планетам, вроде тех, где всё сделано из стекла или шоколада, или населено роботами... Родари подготовил и издал несколько сборников сказок: «Сказки по телефону», «Волшебные сказки», «Сказки, у которых три конца» и др. Одной из наиболее длинных, удостоившейся отдельных изданий является «Торт в небе», которая повествует, как вместо атомной бомбы в небе над Италией оказался, на радость всем детишкам, огромных размеров торт. Но самой знаменитой книгой являются «Приключения Чиполлино», где мальчик-луковичка Чиполлино берётся ликвидировать социально несправедливое положение вещей в стране, где проживают овощи и фрукты и взимаются налоги на ветер, дождь и воздух.

Рассказы писателя не раз включались в состав антологий научной фантастики, в их числе «Робот, которому захотелось спать», «Карпиане и Пизанская башня», «Всё началось с крокодила», «Принц-пломбир», «Профессор Грозали, или Смерть Юлия Цезаря» и другие.