Суровая правда об итальянских мужчинах. Настоящий сицилиец невозмутим пред сциллой и коза нострой

Собирая чемодан, я параллельно просматривал прогноз погоды на период поездки, чтобы быть морально и «вещественно» подготовленным к возможным капризам природы. В апреле на Сицилии уже тепло (сказывается близость к Африке). Температура днем может достигать +25…+27 градусов, но когда облака закрывают солнце, температура резко падает до +10…+15 и велика вероятность дождя.

Итак, благополучно добравшись в аэропорт Домодедово и пройдя регистрацию, устраиваюсь в зале ожидания и коротаю время до вылета в прослушивании моего любимого Адриано Челентано.

Прямой перелет до Палермо (или Катании) занимает всего три с половиной часа, и вот я уже на земле сицилийской. Не забыв сказать итальянскому таможеннику: «Buon giorno», я становлюсь полноправным туристом на несколько дней.

В программе моего пребывания на острове значилось несколько экскурсий по примечательным местам Сицилии, включая знаменитую Этну и не менее известную Таормину.

Таормина считается одним из самых красивых городков на острове, при этом для самих же сицилийцев она является знаковой — нередки случаи, когда какой-нибудь синьор Марио потратит полдня на поездку в Таормину, добираясь сюда с другого конца острова, чтобы, стоя на главной площади города, достать телефон и приступить к обзвону своих знакомых. Зачем спросите Вы? Все очень просто — он каждому будет с придыханием вещать: «Я в Таормине…» — и все будут ему завидовать.

Упомянув о Таормине, нельзя не сказать о том, что в городе находятся развалины древнегреческого театра, который в наши дни используется так же, как и много веков назад — в нем проводятся театральные представления. Приехав в город самостоятельно, ищите улицу Via Teatro Greco — она выведет Вас прямо к театру. Стоимость билета составляет 6 евро для взрослого и 3 евро — для ребенка. Выделите для осмотра театра час-полтора, но сначала заберитесь на самый верх развалин, достаньте мобильный телефон и позвоните знакомым: «Я в Таормине…» — пусть они завидуют, а Вы почувствуете себя настоящим сицилийцем.

Хочется отметить, что жители Сицилии, в основном мужчины, крайне озабочены мнением о них окружающих людей. Если уж синьор Марио пригласит гостей по случаю какого-нибудь события, он влезет в страшные долги, но накупит горы продуктов, приготовит огромное количество блюд, наймет официантов, и, ужиная с гостями, будет делать вид, что у него в доме так каждый день. Для сицилийской же молодежи верхом шика считается при походе в кинотеатр припарковать машину прямо напротив входа в заведение. Если бы не было лестниц, автомобили и мотороллеры стояли бы прямо у дверей.

Говоря о суевериях островитян, отмечу несколько моментов: пролитое вино — к удаче, а вот если Вы прольете воду — ждите неприятностей. Итальянцы очень не любят число 17, считая его очень несчастливым. Доходит до того, что даже в самолетах нет ряда с номером 17, а после 16 сразу идет 18.

Все, кто хоть немного знаком с Италией, знают о любви итальянцев к длительным обедам. Перерыв на прием пищи обычно длится с 12:30 до 15:30. Сицилийцы в этом отношении ничем не отличаются от жителей материковой Италии и с удовольствием спешат домой покушать пасты и вздремнуть после обеда. Традицию больших обеденных перерывов — сиесту итальянцы переняли у испанцев в период господства последних в Италии. Обычай получил распространение в связи с климатическими условиями в южных районах, где в обеденное время стоит страшная жара, и чтобы не травмировать организм, устраиваются эти самые перерывы, которыми не гнушаются и жители северных районов Аппенинского полуострова.

Пару слов хочется сказать о сицилийских семьях. На острове не принято, чтобы жена работала, ее задача — растить детей и заниматься хозяйством, ну, а мужчины традиционно занимаются самыми важными делами — рассуждают о политике, спорят о футболе, а в перерыве между этими занятиями зарабатывают деньги.

Чтобы хотя бы чуть-чуть представить себе жизнь на Сицилии, нужно приехать сюда несколько раз. Жизнь на острове нетороплива, никто никуда не спешит, и Вы постарайтесь проникнуться этим духом, отдохните от городской суеты, осмотрите памятники и насладитесь природой.

Подготовлено для Italy News

Путешествие в самое "мафиозное" место планеты, на остров Сицилия, дает возможность понять совершенно обратное. Здесь живут жизнерадостные люди, обожающие свой остров и считающие себя отдельной страной в Италии. Сицилия - это не мафия, это культура, архитектура и много много солнца.

Неполных два часа лету, и ты уже на родине оргпреступности, Дона Корлеоне, комиссара Каттани… Как не банально, но именно это приходит на ум при слове «Сицилия». На самом деле, «Сицилия - это еще культура и архитектура!», как горячо утверждал мой один местный приятель, патриот и типичный представитель этой земли. Из-за треугольной формы древние греки называли остров Тринакрия, т. е. Три мыса. Здесь жил великий Архимед. Кто только не владел островом: греки, римляне, готы, византийцы, арабы, норманны, турки, французы, австрийцы.

Культура, архитектура и мафия

Надо сказать, что сицилийцы - это в Италии совершенно особый народ. Говорят, что северные итальянцы просто не понимают диалекта «мафии» и очень редко посещают остров из-за того, что сами сицилийцы недолюбливают северян за их угрюмый нрав. Если в большинстве своем итальянцы стройны, то сицилийцы весьма упитанны. Один философ заметил, что жители острова едят и пьют так, как будто завтра должны умереть. На Сицилии трудно найти абсолютно одинаковые рецепты блюд — везде свои секреты кулинарного искусства. Потому сицилийцы едят не только «пасту», но и обожают буделлу - наивкуснейшую колбасу.

Ее изготавливают из говяжьих кишок, начиненных всякой всячиной. Буделла по вкусу очень напоминает аналог из моей родной бурятской кухни. Сицилийцы полностью развенчивают миф, что итальянцы - макаронники.

Такой разнообразной, здоровой по составу, вкусной и дивной по сочетаниям несочетаемого, еды, я еще не ела. Обычно сицилийцы любят собираться по вечерам, ужинать вместе, причем, принимая и первое, и второе, и третье. Вторым, как правило, является некалорийное блюдо. Например, оранчини - рисово-мясной «апельсин». Или, к примеру, артишоки. Их здесь просто обожают, с аппетитом поглощая листок за листком. Сладкие блюда заслуживают отдельного разговора. Верхом кулинарного "дольче" считаются канноли — хрустящие трубочки с белоснежной сладкой творожно-сырной массой.

(Именно ими в развязке третьей серии "Крестного отца" сестра Майкла Корлеоне - Конни - травит в театре наиглавнейшего врага Майкла, а по совместительству ещё и свого крёстного отца, - дона Альтобелло. - примечание Энциклопедии ). Несмотря на то, что я все время просила продавцов мороженого: «Поко!» (поменьше), на вафельных рожках для меня они сооружали целые башни. За неделю даже научилась пить вино. Настоящее, с глубоким и долгим вкусом. Такого у нас днем с огнем не отыскать. Сухое, игристое, ликерное. С шоколадом перчинни…

Правда, пьют сицилийцы, как и все итальянцы, очень мало. Собираясь, они болтают вроде бы ни о чем, но очень занятно. Для меня поначалу это напоминало спектакль, где все говорят одновременно, активно жестикулируя, прямо как в фильмах с Челентано. Жена называет своего полного супруга «мастино-неаполитано». 14-летняя сеньорита, горячо споря с сорокалетним приятелем ее отца, может укусить его за руку. В шутку, конечно. Сицилийцы вообще очень юморные и открытые. В то же время, из тех, с кем я познакомилась, мало кто говорил по-английски, да и вообще выезжал за пределы острова.

Впрочем, после двух-трех вечерних посиделок и я стала жестикулировать, громогласно хохотать и просто радоваться общению. Тем более, как правило, оно всегда непринужденное, не затрагивающее «умных» тем. Один из мужчин в компании все время посвистывал. После того, как я заметила, что по нашей традиции - это верный путь к обнищанию, это стало предметом горячего обсуждения на весь вечер.

Мафия - это женщина

Оргпреступность - это непреложный факт сицилийского бытия. И всех он, между прочим, устраивает. Потому что это уже сицилийская традиция, - наличие устоявшихся преступных синдикатов исключает мелкий криминал. К примеру, по улицам Трапани, города, который называют «сердцем мафии», я преспокойно ходила одна ночью. Кстати, это совсем недалеко от того места, где снимали сцену убийства знаменитого комиссара Каттани. Как-то спохватилась, что забыла сумку с дорогой фотокамерой в машине, припаркованной где-то на соседней улице, на что мне сказали, что ничего не случится.

В Сицилии машины не вскрывают. О настоящей мафии обыватели знают лишь по слухам, а также по очень популярному в Италии сериалу «Антимафия». "У нас самая главная мафия - это женщины", - с иронией поведал мне один сицилиец. Здешние синьоры действительно очень уверенны в себе. Может быть в силу того, что в Сицилии мужчин больше чуть ли не в три раза, и «слабый» пол избалован вниманием.

Что уж далеко ходить, недавний ход супруги главного «мафиози» страны - премьера Берлускони - яркий образчик того, как ведут себя гордые итальянки. Мафия мафией, но о «культуре и архитектуре» я тоже не забыла. К сожалению, на могилу Вито Корлеоне (главного героя бессмертного романа Марио Пьюзо - "Крестный отец" - примечание Энциклопедии ), чьи образы можно узреть везде и повсюду, мне попасть не удалось. Попросту потому, что могилы Великого Дона не существует. Есть лишь одноименная деревенька, по названию которой в Америке и дали фамилию малолетнему итальянскому эмигранту Вито Андолини, - герою «Крестного отца». Зато я побывала в Эриче, что в окрестностях Трапани. Невероятно, как можно построить город на вершине горы (571 м над уровнем моря) без современных технических средств! Круговая панорама на вершине горы — идеальная возможность обозреть сицилийские просторы. Говорят, в солнечную погоду отсюда можно увидеть берег Туниса.

Хомус - «Тихий убийца»

Впрочем, судя по тому же сериалу «Антимафия», главные мафиози обитают все же в Палермо. Официально, правда, оргпреступность увековечена здесь только в виде черного обелиска, который поставили в память жертв мафии. Меня потрясло обилие на улицах собак, коих никто не прогоняет. Это почти как «священные животные» этих мест. Причем они достаточно органично смотрятся на фоне ужасающих трущоб, в которых, судя по развешанному белью, живут люди. Трущобы в Палермо можно найти чуть ли не в самом центре города, рядом с красивыми историческими зданиями. Этот контраст, наверное, как символ местного бытия.

Что-то очень опасное и безобразное рядом с очень жизнеутверждающим и живописным. Даже аэропорт Палермо, откуда я улетала из Сицилии, подтверждает этот контраст. Он живописно расположен на морском берегу, который вместе с тем, утыкан горными склонами. Красота и опасность встречают прямо на пороге острова.

Забавно, но в аэропорту я заметила важного азиата с бубном за спиной. Ни на китайца, японца или филиппинца он не походил. Как выяснилось позже, это был тувинец Геннадий Чамзырын, более известный как горловик Гендос, который летел на некий этнокультурный фестиваль. Гендос уже несколько лет ездит выступать по Европе, демонстрируя свое исполнительское искусство, играя на инструментах и даже временами шаманя. Как поведал тувинец, итальянцы испытывают живой интерес к нашей этнической музыке.

И я тут вспомнила, как среди разнообразия сицилийский сувениров заметила музыкальные инструменты - хомусы всех размеров. Как я всегда думала, это уникальный инструмент северных народностей России. Но мои сицилийские друзья рассказали, что это марандзано - любимый инструмент мафиози. Раньше его якобы использовали в качестве специфического телеграфа представители «коза ностры», и с его помощью передавались приказы кого-нибудь «убрать». Поэтому инструмент этот здесь называют еще и «тихим убийцей». Впрочем, и сейчас мафиози играют на нем.

Обычно в минуты особых невзгод, забираясь на вершины гор. Мерные звуки разносятся по округе, давая понять, что мафия бессмертна.

Хотелось бы, уже пожив тут некоторое время, рассказать чуть-чуть о том, чем жизнь на Сицилии отличается от того, что наши люди знают о ней, и от того, что многочисленные российские СМИ совершенно разной ориентации, почему-то о ней рассказывают.

На Сицилии мафия.
Да, на Сицилии была когда-то мафия. Да, и сейчас вероятно что-то осталось, но где-то очень глубоко за закрытыми дверями. Местные в разговорах эту тему не обсуждают (не потому, что она запретная какая-та, а потому, что просто совершенно неактуально), а если и вспоминают, то в контексте времён Фальконе и Борселлино. Для обсуждения есть вопросы и поактуальнее. Так что российских журналистов, которые "берут интервью" у местных про "разгул коза-ностры" можно смело обвинять в профессиональной нечистоплотности.

На Сицилии преступность.
Уличная преступность на Сицилии (в отличие от северной Италии) отсутствует просто как класс. Машины люди не запирают. Можно придти в кафе и оставить на столе бумажник - его никто не тронет.

На Сицилии бедность и кризис.
Ну, кризис сейчас во всём мире, народ жалуется, конечно. Однако, каких-то явных проявлений: массовых увольнений, закрытий производств, разорившихся магазинов - почему-то незаметно. Как и бедности. То есть, если конечно сравнивать с другими странами ЕС, то может-быть Сицилия и живёт чуть поскромнее чем, например, Скандинавия. Но всё равно, разрыв между сицилийской глубинкой и североевропейской не такой разительный, как, например, между сицилийской глубинкой и российской. Вот где нищета-то настоящая. Поверьте, когда видел и то и другое своими глазами - разница заметна.

Сицилия - отсталый аграрный регион.
Да, Сицилия - аграрный регион. У неё этого не отнять. Да и грех при здешнем климате, при здешней земле этим не пользоваться. Урожай зреет круглый год. И "бедные сицилийские крестьяне" живут, мягко говоря, неплохо - я думаю, если бы их российские коллеги увидели то количество (и качество) сельхозтехники, которой пользуются сицилийцы, то челюсть бы у них от зависти отвисла, и не вправилась бы назад никогда. Да и земля у всех в частной собственности, и купить её особых проблем не представляет - цены не заоблачные, бери, сколько осилишь. При том, что никакой дядя не придёт и не отнимет её у тебя. Так что сицилийские крестьяне живут вполне себе зажиточно.

На Сицилии практически нет промышленности - это свидетельство её отсталости.
С точки зрения классического марксизма это безусловное свидетельство отсталости. Хотя, если сравнивать количество работающей промышленности здесь и, например, в России, то её тут прям-таки полно. В магазинах большинство товаров местного производства, а не китайского, как сами знаете где.

На Сицилии огромная безработица.
Мягко говоря, спорное утверждение. Предложений работы хватает, и квалифицированной, и неквалифицированной. И для сельхозрабочих дело находится (у нас в городе, например, очень много румынов приехало, которые работают в поле, работы и для них, и для местных достаточно), и сетям общепита всегда официанты требуются. Что же касается квалифицированной рабочей силы, то тут вообще проблем нет - многие компании ищут сотрудников, которые просто знают английский язык - этого уже достаточно, чтобы найти хорошую работу. Да и умеющим что-то делать здесь раздолье - большинство предприятий маленькие, семейные, организовать собственную фирму дело очень несложное. А если делать своё дело хорошо, то и клиенты всегда будут.

Из-за страшной дороговизны бензина сицилийцы отказываются от личного автотранспорта.
Абсолютное враньё. Да, бензин дорог, однако по местным отличным дорогам, безо всяких пробок и бессмысленных ограничений скорости, его тратится не так уж много. Особенно учитывая, что машины у большинства с объемом двигателя 1,2 или 1,3 литра. Да уж и если говорить о дороговизне, то лучше вспомнить о цене здешнего ОСАГО - вот уж что действительно дорого. Но всё равно, ни на велосипеды, ни на общественный транспорт никто особо пересаживаться не собирается.

Сицилия - бездонная бочка для денег Евросоюза.
По всему городу Агридженто расклеены плакаты - в этом году для больниц на Сицилии закуплено несколько десятков новых томографов и установок МРТ. Евросоюзная программа, здравоохранение. Да и медицина здесь, по сути, бесплатная - всё покрывает страховка. Причём есть страховая программа даже для нелегальных мигрантов.
В Агридженто собираются строить новый международный аэропорт, для привлечения туристов - ну да, до аэропорта Палермо, ближайшего, больше 150 километров - далеко. Не каждый доберётся до интереснейших архитектурных памятников и чудесных пустых пляжей. При этом от строительства моста от Калабрии до Сицилии в очередной раз отказались - это не первоочередное, и паромы пока справятся. Сицилия - это же не остров Русский, тут на первом месте интересы людей, а великодержавный выпендрёж - даже не на десятом.

Сицилийцы - обманщики.
Наглая ложь. Впрочем, это то, что все северяне говорят обо всех южанах, а все южане - обо всех северянах. В финансовом отношении сицилийцы всегда абсолютно честны (ну, с людьми, не с государством, разумеется). И обманывать кого-то никому никогда в голову не придёт - это же остров, здесь все всех знают. Один раз кого-то обманешь, и с тобой больше никто не будет иметь дел.
Хотя, впрочем, есть один аспект, где сицилийцам доверять нельзя - это пунктуальность. Если сицилиец назначил тебе встречу на два, то не факт, что он придёт и в три. А "в начале следующей недели" может означать и "через месяц", например. Но это не со зла - просто здесь такие понятия о времени. Никто никуда не торопится.

Сицилийцы - ленивые.
Наглая ложь. Происхождение её понятно - режим работы здесь сильно отличается от привычного для нас. С часу до четырёх, а то и до пол-пятого - отдых. А после семи-восьми всё закрыто. Только вот работать многие начинают уже с пяти утра. А днём такая жара и так тянет поспать, что действительно лучше отдохнуть, и когда все отдыхают - это нормально. Что же касается того, что к вечеру уже всё закрыто, да и у многих перерывы посреди недели - как я и говорил, большинство предприятий и магазинов здесь семейные. У них нет наёмных работников. И, соответственно, работают сами хозяева. Работают нормальный 8-часовой рабочий день. С нормальным одним или двумя выходными (просто они могут приходится не на субботу и воскресенье, а на среду и воскресенье, например). И те, кто работают с самого утра, к вечеру закрываются. А вечером работают те, кто был днём закрыт - например пиццерии.
Вам срочно понадобилось что-то купить в обеденный перерыв? Пожалуйста, у нас есть один супермаркет, который работает без перерыва и без выходных - Lidl, просто знать надо.
Да, ну и конечно те, чьи услуги могут понадобиться в любой момент доступны всегда - например на дверях ветеринарной клиники рядом с нами написан телефон доктора, и ему можно в экстренных случаях звонить круглосуточно - он примет.

Сицилийцы не любят чужаков.
Вообще, очень странное заблуждение. По нашим наблюдениям, здесь вообще не принято делить людей на своих и чужих. К иностранцам относятся точно так же, как и к жителям соседнего городка, например. Когда с тобой разговаривают, то скорее спросят, кто ты по профессии, чем из какой страны ты приехал - тут это более важный критерий. Да и приставучих коробейников-негров, которые приезжают в день рынка, не любят не за то, что они негры, и даже не за то, что они приставучие - их не любят за то, что товары у них некачественные. А тех, кто чем-то нормальным торгует, очень даже любят. Так что никакого национализма и ксенофобии тут даже близко нет.

Сицилийские продавцы и официанты - высокомерные и необщительные.
Заблуждение, основанное на разнице культур. Просто здесь принято, что клиент обращается первым. Поэтому даже если ты придёшь в магазин и будешь там стоять полчаса напротив продавца, он тебе не скажет ни слова - ну вдруг тебе просто тут постоять захотелось? А надо чего-то - ну так спрашивай.

Сицилийцы - все поголовно религиозные католики.
Не все, и не католики. Даже у нас в городе есть несколько не-католических церквей. Те, кто ходит на службы, особо это не выпячивает и не афиширует - ну ходит, и ходит. Лезть в то, каких религиозных взглядов придерживается другой человек, вообще считается жутко неэтичным.
Что же касается религиозных праздников - Рождества, Пасхи, дней святых, или, к примеру, Дня Мёртвых, который сейчас будет (хэлоуин по-нашему) - то это давно уже не религиозные праздники, а просто элемент культуры.

В сицилийских городах полно пустых домов, потому что местные жители уехали в поисках лучшей доли.
В сицилийских городах много пустых домов. Особенно в исторических центрах. Если же пройтись по современным районам, то там пустых домов и квартир практически нет. А вот новостроек хватает - строительный бизнес вполне себе работает. Просто люди переезжают из тесных улочек в новое просторное жильё. А старые домики продавать не спешат - при очень скромных налогах на недвижимость и отсутствии странного оброка, называемого "коммунальными платежами" вполне можно подождать несколько лет, чтобы на недвижимость нашёлся хороший покупатель.

На Сицилии вулканы и землетрясения - жить здесь очень опасно.
Вулканы здесь есть, Этна есть, Стромболи есть. Однако извергаются они нечасто, и довольно тихо. К тому же, они находятся на северо-востоке, а мы живём на юго-западе, так что нам, в отличие от жителей Катании, например, никаких вулканов даже и не видно.
Что же касается землетрясений, то здесь они не более частое явление чем, например, в Крыму.

Всем сицилийцам наплевать на правила дорожного движения.
А вот это правда.


Ну что я могу по этому поводу сказать? Впечатлений масса. Начиная от самой Сицилии, заканчивая свадьбой Дины. Свадьба была восхитительная! Удивительно красивая и самая что ни на есть сицилийская со всеми причитающимися сицилийскими традициями. Не знаю, доберется ли Дина до интернета в ближайшее время со своими 750 фотографиями и свадебным видео (не скоро, по крайней мере), так что я вам для затравки в ближайшие дни выложу фотки и видео с моими впечатлениями. И хотя они не отражают всей картины происходившего (самые выгодные места для съемки были, конечно же, у официальных фотографов и видеоператора), но кусочек этого великолепия можно будет подглядеть!
Сицилия же меня просто покорила. Я, привыкшая к северной Италии и никогда не бывавшая южнее Рима, наконец-то собственными глазами узрела все различия между Севером и Югом. Было достаточно жарко, но не душно и не влажно. И хотя находиться на улице после 12 и до 3 часов дня было достаточно сложно из-за высокой температуры и палящего солнца, я нисколько не чувствовала дискомфорта по поводу температуры.
Едва сойдя с самолета, мы с Полом почувствовали разницу: багаж нам выдали только через час, чемодан был при этом изрядно поцарапан. Пол предположил, что грузчики прочли его фамилию (Босси, как у лидера партии Лига Норд, которая ратует за разделение Италии, мотивируя это тем, что южане ленивые паразиты, сосущие деньги трудолюбивых северян). Потом мы долго ждали автобус. Сначала разморенный жарким днем служащий в кассе на вопрос "Где останавливается автобус до Риези" лениво махнул нам в сторону подъехавшего, не удосужившись объяснить, что это, собственно не тот автобус. Билеты продавать отказался, отослав нас к водителю, а в автобус стали пускать только тех, у кого они уже были каким-то образом куплены (не у водителя причем, так как автобус только подъехал). В общем, во всей этой неразберихе мы в конце концов выбили из контроллера, стоявшего на входе, билеты до Риези и он даже объяснил нам, когда и какой автобус нам следует ждать. Автобус, естественно, опоздал на 20 минут, а водители удивленно посмотрел на наши билеты, пробормотав что-то вроде "А, так их уже и там теперь продают". "Добро пожаловать в Африку!", - сказал Пол, когда мы наконец сели на места.
Дорога до Риези заняла около двух часов. Суровые сицилийские пейзажи выжженных солнцем холмов неспешно тянулись, изредка сменяясь небольшими деревеньками, половина домов которых была недостроена и брошена, а улицы казались пустынными. Иногда среди холмов возникала полуразрушенная вилла, на километры от которой не было ничего кроме песчанно-желтой земли и нескольких деревьев. Все краски были словно вытцветшими: дома деревень песочного, желтого или бежевого цвета, и даже черепица крыш вместо привычного красного-оранжевого имела светло-оранжевый с коричневатыми оттенками цвет. На фоне этих выжженных солнцем оттенков тем удивительнее смотрелись кусты с ярко-розовыми и лиловыми цветами, растущие вдоль дорог и оплетавшие ограды домов.

В Риези нас встретили Дина и Анджело и познакомили с присутвовашими в это время на обеде в доме родителей Анджело родственниками. Поселили нас вместе с некоторыми родственниками Дины в старом-старом доме дедушки и бабушки Анджело. Что меня удивило, так это особенности сицилийских домов, рсположение комнат по вертикальному принципу. То есть чтобы попасть с из одной в другую, нужно подняться на этаж выше. Входя в дом попадаешь в гостинную с кухней, а остальные комнаты находятся наверху, на втором и третьем этаже. Таким образом получается, что гостинная-кухня выходит прямиком на улицу, а из-за жары двери часто открыты, так что прогуливаясь вечерком по улицам, кажется, то и дело оказываешься частью какой-нибудь многочисленной сицилийской семьи, ужинающей буквально в метре от входной двери, распахнутой настежь. Плюс ко всему сицилийцы любят посидеть, потрындеть о своем сицилийском, сидя на стульчиках возле дверей своего дома. А учитывая узость улиц, легко можно представить картину: две соседки, сидя каждая возле своей двери, промывают кости знакомым, занимаясь в это время какой-нибудь кухонной работой. Или мужчины, собравшиеся в кружок, чтобы посмотреть с улицы телевизор, стоящий на кухне у одного из них. Риези, как множество похожих городков, очень маленький: что-то около 7 тысяч жителей, так что все друг друга знают. Дина сказала, что заходя куда бы то ни было в первые дни своего приезда, неизменно слышала вопрос: "А это ты невеста Анджело Б?". Так же и с нами: было видно, что жители с первого взгляда признают в нас гостей со свадьбы Анджело. А парикмахерша, к которой я пришла сделать укладку в день свадьбы, рассказывала что-то на сицилийском двум зашедшим на огонек девушкам. Смысл рассказа сводился к объяснению того, кто такой Анджело: ну знаете брат того-то, который в свою очередь тот-то тот-то и там-то там-то. Я не очень понимаю сицилийский, конечно же, но и моего знания итальянского было достаточно, чтобы понять, что цепочка "тот-то того-то" не была слишком длинной, чтобы девушки поняли, как и что.
Отдельно о сицилийских мужчинах. На Севере я привыкла, что когда я хожу одна, на меня очень даже смотрят. Но стоит мне появиться за ручку с Полом, как заинтересованные взгляды пропадают. На Сицилии же все обстояло совершенно по-другому. Сицилийские горячие парни словно не замечали, идущего рядом Пола, крепко сжимающего мою руку ("не дам! моё!"), они впивались в меня своими черными глазами и провожали взглядом. Правда, справедливости ради стоит заметить, что несмотря на столь бысстыдный способ разглядывания с головы до ног, сицилийцы в принципе очень уважительны: кричать тебе на каждом шагу "Белла" и хватать за руки на станут, максимум отвесят какой-нибудь романтический комплимент.
В процентном соотношении мужчин на улицах раза в 4 больше, чем женщин. Да что там: в первые минуты кажется, что женщин на Сицилии не существует. Особенно в таких маленьких городках, как Риези. А после 12 дня начинает казаться, что не существует и мужчин. Закрывается абсолютно всё! Изредка только сидит в тенечке под тентом какой-нибудь старичок или проезжает продавец овощей и фруктов на своем фургончике (о нем ниже) и то, наверное, только с целью вернуться домой. В такие часы улицы абсолютно пустынны, все ставни закрыты, солнце заливает улицы, стоя высоко в небе, так что все начинает казаться странной галлюцинацией или сном.

Что касается продавца офощей и фруктов, то это вообще отдельная песня. Утром пятницы мы с Полом проснулись от того, что кто-то на улице орал в мегфон что-то совершенно нечленораздельное и с таким надрывом, что казалось у человека в жизни случилось что-то глобальное и он призывает выйти всех на улицу и устроить революцию. Только на второй день мы наконец разобрали, что непонятные звуки были фразой "Восемь килограмм картошки - 3 евро!", но к этой фразе в переводе на русский очень хочется добавить "Товарищи!", чтобы передать хотя бы немного это смешное несоответствие смысла и интонации. Если в России во дворах кричат "молоко, сметана", просто растягивая слова, то к овощам и фруктам по-сицилийски примешивался целый спектр эмоций, тянущий как минимум на хороший митинг или демонстрацию.
Как оказалось потом, это у продавцов подобных фургончиков профессиональное - в Сан Леоне, куда мы переместились в субботу, фрукты продавались с тем же надрывом. Мы с Полом хихикали каждый раз и фраза "8 килограм картошки - три евро!" стала у нас крылатой. Но фрукты, кстати, были вне всяких похвал. Думаю, даже если бы продавец молчал как рыба, их бы все равно покупали, хотя бы туристы. Сладкая-пресладкая черешня, сахарные арбузы и дыни, тающий во рту инжир... ммм... я правда хотела питаться исключительно фруктами! Загвоздка была в том, что остальная еда на Сицилии не хуже. Даже в аэропорту банальные бутерброды казались верхом кулинарного искусства: из них торчали ярко-красные дольки помидоров, сочная моцарелла и пошутто крудо, которое хотелось немедленно засунуть в рот. Я наконец-то попробовала настоящий сицилийский аранчино: рис с мясным рагу, сформированный в шарик, обваляный в сухарях (кажется) и поджаренный в масле. Это жирно, ага, но потрясающе вкусно (это я поняла именно там, так как аранчино, попробованный однажды в Турине, не вызвал совершенно никаких эмоций).
Плюс мороженое: не столько вкуснее (оно во всей Италии очень даже), сколько разнообразнее. Даже в самой лучшей джелатерии Турина я не видела такого выбора. И потом именно там, на Сицилии, мне было так в кайф его есть: жарко, так что именно мороженное идет лучше всего. Кстати на Сицилии его едят не только в рожке и стаканчике, как на Севере, но ещё и в булку накладывают! На мой вкус это слишком, но судя по всему местным нравится, да и Пол только так его и ел. В булку, кстати, можно положить не только мороженое, но и граниту...

В Риезе мы преимущественно спали.

Пили.

Ну и прогулялись пару раз:)

После свадьбы, в субботу мы поехали в Сан Леоне компанией: три девочки и два мальчика. Но об этом в следующем посте, а пока что фотки: цветы Сицилии. :) Справделивости ради надо сказать, что фотки были сделаны в Сан Леоне, который находится на берегу моря, так что город намного более зеленый и не такой выжженный, как что-то более центрально-сицилийское.

Входит в Родственные народы Происхождение

Традиции

Традиционные занятия сицилийцев, это пашенное земледелие, разведение цитрусовых, виноградарство, овцеводство. Местные ремесленники до сих пор производят бытовую и художественную керамику, сицилийские деревянные повозки.

Из типов сельского жилища наиболее распространён средиземноморский, есть постройки из необработанного камня.

Традиционные костюмы: мужской - штаны и куртка из козлиной шкуры, надеваемые поверх коротких штанов и жилета, женский - близок итальянскому. Многие элементы традиционной одежды производятся из домотканой шерсти. В XX веке частью мужского костюма стала сицилийская кепка - коппола .

Сицилийцы имеют богатый фольклор, народный кукольный театр, внесённый ЮНЕСКО в список нематериального культурного наследия.

Всемирно известна местная организованная преступность - мафия , и её заокеанский филиал - коза ностра .

Знаменитые сицилийцы

Напишите отзыв о статье "Сицилийцы"

Примечания

Ссылки

  • (рус.) . Кapitan.ru. .
  • (сицил.). Linguasiciliana.org. .

Отрывок, характеризующий Сицилийцы

Соня улыбнулась.
– Нет.
– А мне стыдно будет писать Борису, я не буду писать.
– Да отчего же стыдно?Да так, я не знаю. Неловко, стыдно.
– А я знаю, отчего ей стыдно будет, – сказал Петя, обиженный первым замечанием Наташи, – оттого, что она была влюблена в этого толстого с очками (так называл Петя своего тезку, нового графа Безухого); теперь влюблена в певца этого (Петя говорил об итальянце, Наташином учителе пенья): вот ей и стыдно.
– Петя, ты глуп, – сказала Наташа.
– Не глупее тебя, матушка, – сказал девятилетний Петя, точно как будто он был старый бригадир.
Графиня была приготовлена намеками Анны Михайловны во время обеда. Уйдя к себе, она, сидя на кресле, не спускала глаз с миниатюрного портрета сына, вделанного в табакерке, и слезы навертывались ей на глаза. Анна Михайловна с письмом на цыпочках подошла к комнате графини и остановилась.
– Не входите, – сказала она старому графу, шедшему за ней, – после, – и затворила за собой дверь.
Граф приложил ухо к замку и стал слушать.
Сначала он слышал звуки равнодушных речей, потом один звук голоса Анны Михайловны, говорившей длинную речь, потом вскрик, потом молчание, потом опять оба голоса вместе говорили с радостными интонациями, и потом шаги, и Анна Михайловна отворила ему дверь. На лице Анны Михайловны было гордое выражение оператора, окончившего трудную ампутацию и вводящего публику для того, чтоб она могла оценить его искусство.
– C"est fait! [Дело сделано!] – сказала она графу, торжественным жестом указывая на графиню, которая держала в одной руке табакерку с портретом, в другой – письмо и прижимала губы то к тому, то к другому.
Увидав графа, она протянула к нему руки, обняла его лысую голову и через лысую голову опять посмотрела на письмо и портрет и опять для того, чтобы прижать их к губам, слегка оттолкнула лысую голову. Вера, Наташа, Соня и Петя вошли в комнату, и началось чтение. В письме был кратко описан поход и два сражения, в которых участвовал Николушка, производство в офицеры и сказано, что он целует руки maman и papa, прося их благословения, и целует Веру, Наташу, Петю. Кроме того он кланяется m r Шелингу, и m mе Шос и няне, и, кроме того, просит поцеловать дорогую Соню, которую он всё так же любит и о которой всё так же вспоминает. Услыхав это, Соня покраснела так, что слезы выступили ей на глаза. И, не в силах выдержать обратившиеся на нее взгляды, она побежала в залу, разбежалась, закружилась и, раздув баллоном платье свое, раскрасневшаяся и улыбающаяся, села на пол. Графиня плакала.
– О чем же вы плачете, maman? – сказала Вера. – По всему, что он пишет, надо радоваться, а не плакать.
Это было совершенно справедливо, но и граф, и графиня, и Наташа – все с упреком посмотрели на нее. «И в кого она такая вышла!» подумала графиня.
Письмо Николушки было прочитано сотни раз, и те, которые считались достойными его слушать, должны были приходить к графине, которая не выпускала его из рук. Приходили гувернеры, няни, Митенька, некоторые знакомые, и графиня перечитывала письмо всякий раз с новым наслаждением и всякий раз открывала по этому письму новые добродетели в своем Николушке. Как странно, необычайно, радостно ей было, что сын ее – тот сын, который чуть заметно крошечными членами шевелился в ней самой 20 лет тому назад, тот сын, за которого она ссорилась с баловником графом, тот сын, который выучился говорить прежде: «груша», а потом «баба», что этот сын теперь там, в чужой земле, в чужой среде, мужественный воин, один, без помощи и руководства, делает там какое то свое мужское дело. Весь всемирный вековой опыт, указывающий на то, что дети незаметным путем от колыбели делаются мужами, не существовал для графини. Возмужание ее сына в каждой поре возмужания было для нее так же необычайно, как бы и не было никогда миллионов миллионов людей, точно так же возмужавших. Как не верилось 20 лет тому назад, чтобы то маленькое существо, которое жило где то там у ней под сердцем, закричало бы и стало сосать грудь и стало бы говорить, так и теперь не верилось ей, что это же существо могло быть тем сильным, храбрым мужчиной, образцом сыновей и людей, которым он был теперь, судя по этому письму.
– Что за штиль, как он описывает мило! – говорила она, читая описательную часть письма. – И что за душа! Об себе ничего… ничего! О каком то Денисове, а сам, верно, храбрее их всех. Ничего не пишет о своих страданиях. Что за сердце! Как я узнаю его! И как вспомнил всех! Никого не забыл. Я всегда, всегда говорила, еще когда он вот какой был, я всегда говорила…
Более недели готовились, писались брульоны и переписывались набело письма к Николушке от всего дома; под наблюдением графини и заботливостью графа собирались нужные вещицы и деньги для обмундирования и обзаведения вновь произведенного офицера. Анна Михайловна, практическая женщина, сумела устроить себе и своему сыну протекцию в армии даже и для переписки. Она имела случай посылать свои письма к великому князю Константину Павловичу, который командовал гвардией. Ростовы предполагали, что русская гвардия за границей, есть совершенно определительный адрес, и что ежели письмо дойдет до великого князя, командовавшего гвардией, то нет причины, чтобы оно не дошло до Павлоградского полка, который должен быть там же поблизости; и потому решено было отослать письма и деньги через курьера великого князя к Борису, и Борис уже должен был доставить их к Николушке. Письма были от старого графа, от графини, от Пети, от Веры, от Наташи, от Сони и, наконец, 6 000 денег на обмундировку и различные вещи, которые граф посылал сыну.

12 го ноября кутузовская боевая армия, стоявшая лагерем около Ольмюца, готовилась к следующему дню на смотр двух императоров – русского и австрийского. Гвардия, только что подошедшая из России, ночевала в 15 ти верстах от Ольмюца и на другой день прямо на смотр, к 10 ти часам утра, вступала на ольмюцкое поле.
Николай Ростов в этот день получил от Бориса записку, извещавшую его, что Измайловский полк ночует в 15 ти верстах не доходя Ольмюца, и что он ждет его, чтобы передать письмо и деньги. Деньги были особенно нужны Ростову теперь, когда, вернувшись из похода, войска остановились под Ольмюцом, и хорошо снабженные маркитанты и австрийские жиды, предлагая всякого рода соблазны, наполняли лагерь. У павлоградцев шли пиры за пирами, празднования полученных за поход наград и поездки в Ольмюц к вновь прибывшей туда Каролине Венгерке, открывшей там трактир с женской прислугой. Ростов недавно отпраздновал свое вышедшее производство в корнеты, купил Бедуина, лошадь Денисова, и был кругом должен товарищам и маркитантам. Получив записку Бориса, Ростов с товарищем поехал до Ольмюца, там пообедал, выпил бутылку вина и один поехал в гвардейский лагерь отыскивать своего товарища детства. Ростов еще не успел обмундироваться. На нем была затасканная юнкерская куртка с солдатским крестом, такие же, подбитые затертой кожей, рейтузы и офицерская с темляком сабля; лошадь, на которой он ехал, была донская, купленная походом у казака; гусарская измятая шапочка была ухарски надета назад и набок. Подъезжая к лагерю Измайловского полка, он думал о том, как он поразит Бориса и всех его товарищей гвардейцев своим обстреленным боевым гусарским видом.